第41卦 損 (Decrease) 变 第32卦 恆 (Duration)

Decrease
Mountain / Lake
Duration
Thunder / Wind
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 4 个变爻(第 1、3、4、6 爻)。

第初爻

初九 已事遄往。无咎。酌損之。

one's (own)
shìaffairs
chuán(are) rushed
wǎngto go
no
jiùblame
zhuó(but) weigh
sǔndecreasing
zhī(of) this

Nine at the beginning means: Going quickly when one's tasks are finished Is without blame. But one must reflect on how much one may decrease others.

第三爻

六三 三人行。則損一人。一人行。則得其友。

sānthree
rénpeople
xíngstart
(and) then
sǔndecrease
(by) one
rénperson
(this) one
rénperson
xíngstarts
(and) then
finds
the
yǒucompanion

Six in the third place means: When three people journey together, Their number decreases by one. When one man journeys alone, He finds a companion.

第四爻

六四 損其疾。使遄有喜。无咎。

sǔndecreasing
these
afflictions
使shǐ(to) take(ing) control
chuánexpeditiously
yǒu(and) be
glad
(this is) no
jiùwrong

Six in the fourth place means: If a man deceases his faults, It makes the other hasten to come and rejoice. No blame.

第上爻

上九 弗損益之。无咎。貞吉。利有攸往。得臣无家。

(there is) neither
sǔn(of
(nor
zhīhere
(there is) nothing
jiù(is) wrong
zhēnpersistence
(is) promising
worth(while)
yǒu(to) have
yōusomewhere
wǎngto go
(but) (one) accept
chénservants
(but) not
jiāfamily

Nine at the top means: If one is increased without depriving others, There is no blame. Perseverance brings good fortune. It furthers one to undertake something. One obtains servants But no longer has a separate home.

卦象变化

上卦Mountain ThunderKeeping Still → The Arousing
下卦Lake WindThe Joyous → The Gentle

焦氏易林

良天孔姬,脅悝登臺。樂季不扶,叔輒走逃。

Lord Liang and Lady Kong Ji; Xie Kui ascends the terrace. Le Ji does not intervene; Uncle Zhe flees in haste.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

山下有澤,損之象。此詩可解為衛國政變。據《左傳·哀公十五年》,衛前太子蒯聵歸國,其姊孔姬與武裝隨從脅迫其子孔悝登臺盟誓。子路聞變趕往,力戰而死。樂氏拒絕支持政變,衛出公輒被迫出奔。從損至恆(雷風恆),山澤損化為雷風之恆。恆者,立不易方,然此詩之「恆」非正道之恆,乃暴力強迫而成之局。損去正統秩序,以脅迫取代忠信。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面