明夷

第42卦 益 (Increase) 变 第36卦 明夷 (Darkening of the Light)

Increase
Wind / Thunder
明夷
Darkening of the Light
Earth / Fire
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 3 个变爻(第 3、5、6 爻)。

第三爻

六三 益之用凶事。无咎。有孚中行。告公用圭。

increase(ing)
zhīis that of
yòng(the) way
xiōngill-omened
shìevents
no
jiùblame
yǒu(if
sincerity
zhōng(the) central
xíngconduct
gàoannounce
gōng(to the) prince
yòng(one) uses
guī(a) jade tablet

Six in the third place means: One is enriched through unfortunate events. No blame, if you are sincere And walk in the middle, And report with a seal to the prince.

第五爻

九五 有孚惠心。勿問元吉。有孚惠我德。

yǒu(if
sincerity
huì(and a) kind(ly)
xīnheart
not at all
wènquestion
yuánmost
promising
yǒu(there is
sincerity
huìkind(ness)
my
virtue

Nine in the fifth place means: If in truth you have a kind heart, ask not. Supreme good fortune. Truly, kindness will be recognized as your virtue.

第上爻

上九 莫益之。或擊之。立心勿恆。凶。

no one
increases
zhīthis
huòsome
strike(s)
zhīthis
(to) establish
xīnheart
not at all
héngconstancy
xiōng(is) ill-omened

Nine at the top means: He brings increase to no one. Indeed, someone even strikes him. He does not keep his heart constantly steady. Misfortune.

卦象变化

上卦Wind EarthThe Gentle → The Receptive
下卦Thunder FireThe Arousing → The Clinging

焦氏易林

當風奮翼,與鳥飛北。入我嘉國,見吾慶室。

Facing the wind and spreading wings, flying north with the birds. Entering our fair land, beholding our blessed home.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

風雷益,變為明夷(明入地中)。當風奮翼,與鳥飛北——乘風展翅,隨群鳥北飛。入我嘉國,見吾慶室——至福地而見歡慶之家。詩寫歡愉之遷徙:乘風隨群,抵達善地。然變為明夷,光明入於地中,暗示歡樂之表下有隱晦之機。從益至明夷,君子以蒞眾用晦而明。有時對增益之最佳回應,是將所得悄然帶入光明隱而不滅之處。不炫耀所得,方能長保其明。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面