第48卦 井 (The Well) 变 第35卦 晉 (Progress)

The Well
Water / Wind
Progress
Fire / Earth
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 5 个变爻(第 2、3、4、5、6 爻)。

第二爻

九二 井谷射鮒。甕敝漏。

jǐngthe well
is empty
shèaim
the fish
wèngits earthen bucket
is cracked
lòuand leaking

Nine in the second place means: At the wellhole one shoots fishes. The jug is broken and leaks.

第三爻

九三 井渫不食。為我心惻。可用汲。王明。並受其福。

jǐngthe well is
xièturbid
but nothing
shíis consumed
wéimaking
our
xīnheart(s)
sad
it is suitable
yòngto use
and to draw
wángwere the sovereign
míngmade clear
bìngall
shòureceive
in
enrichment

Nine in the third place means: The well is cleaned, but no one drinks from it. This is my heart's sorrow, For one might draw from it. If the king were clear-minded, Good fortune might be enjoyed in common.

第四爻

六四 井甃无咎。

jǐngthe well is being
zhòure- lined
no
jiùblame

Six in the fourth place means: The well is being lined. No blame.

第五爻

九五 井冽。寒泉食。

jǐngthe well
lièis
háncold
quánspring
shíto drink

Nine in the fifth place means: In the well there is a clear, cold spring From which one can drink.

第上爻

上六 井收勿幕。有孚元吉。

jǐngas
shōucomes in
do not
cover
yǒubeing
true
yuánis most
promising

Six at the top means: One draws from the well Without hindrance. It is dependable. Supreme good fortune.

卦象变化

上卦Water FireThe Deep → The Clinging
下卦Wind EarthThe Gentle → The Receptive

焦氏易林

弧矢大張,道絕不通。小人寇賊,君子壅塞。

Bows and arrows drawn wide; the road is severed, passage cut. Petty men turn to banditry; the gentleman is hemmed in and blocked.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

木上有水,井予眾人,本為開放之源。然弧矢大張,道絕不通——弓箭橫路,大道斷絕。小人寇賊,君子壅塞——小人化為寇盜橫行,正人君子反被壅塞不通。從井至晉(明出地上),晉為光明上進之象。然此處反之:本應昇進之明德被弓矢封鎖所阻,如日欲出而雲障。井口為霸占者封閉,公共之養化為強佔之地,晉之光明為暴力所遮。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面