噬嗑

第50卦 鼎 (The Cauldron) 变 第21卦 噬嗑 (Biting Through)

The Cauldron
Fire / Wind
噬嗑
Biting Through
Fire / Thunder
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 3 个变爻(第 1、2、3 爻)。

第初爻

初六 鼎顛趾。利出否。得妾以其子。无咎。

dǐngthe cauldron('s)
diānwith upended
zhǐfeet
worthwhile
chūto expel
the stagnant(ating
to accept
qièthe concubine
for (the sake of)
her
a child
no
jiùblame

Six at the beginning means: A ting with legs upturned. Furthers removal of stagnating stuff. One takes a concubine for the sake of her son. No blame.

第二爻

九二 鼎有實。我仇有疾。不我能即。吉。

dǐngwhen
yǒuhas
shícontent(s)
our
chóurival
yǒuwill have
anxiety(ies)
it
our
néngin
to pursue
promising

Nine in the second place means: There is food in the ting. My comrades are envious, But they cannot harm me. Good fortune.

第三爻

九三 鼎耳革。其行塞。雉膏不食。方雨虧悔。終吉。

dǐngthe cauldron('s)
ěrears
changed
its
xíngfunction
is
zhìthe pheasant's
gāorich
is not
shíeaten
fānga sudden
rain
kuīwould diminish
huǐthe regret(s)
zhōngat
promising

Nine in the third place means: The handle of the ting is altered. One is impeded in his way of life. The fat of the pheasant is not eaten. Once rain falls, remorse is spent. Good fortune comes in the end.

卦象变化

上卦Fire Fire
下卦Wind ThunderThe Gentle → The Arousing

焦氏易林

東行西步,失其次舍。乾侯野井,昭君喪居。

Walking east, stepping west; losing his lodging along the way. The lord of Qianhou at the wilderness well; the lord of Zhao loses his dwelling.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

木上有火,鼎之象。東行西步,失其次舍——東奔西走卻失去一處又一處棲身之所。乾侯野井——魯昭公被三桓逐出,客死乾侯(前510年),飲於荒野之井,淒涼至極。「昭君喪居」——昭公失國喪居,合法之君竟流離失所,無家可歸。從鼎至噬嗑(電雷),雷電並作,以剛斷之力噬去障礙。鼎中所養者遭人攫奪,流亡之君無所棲止,蓋因朝中之梗阻尚未被咬斷——噬嗑之用,在於以明罰敕法,除去阻塞以復通道。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面