中孚

第50卦 鼎 (The Cauldron) 变 第61卦 中孚 (Inner Truth)

The Cauldron
Fire / Wind
中孚
Inner Truth
Wind / Lake
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 4 个变爻(第 1、3、4、5 爻)。

第初爻

初六 鼎顛趾。利出否。得妾以其子。无咎。

dǐngthe cauldron('s)
diānwith upended
zhǐfeet
worthwhile
chūto expel
the stagnant(ating
to accept
qièthe concubine
for (the sake of)
her
a child
no
jiùblame

Six at the beginning means: A ting with legs upturned. Furthers removal of stagnating stuff. One takes a concubine for the sake of her son. No blame.

第三爻

九三 鼎耳革。其行塞。雉膏不食。方雨虧悔。終吉。

dǐngthe cauldron('s)
ěrears
changed
its
xíngfunction
is
zhìthe pheasant's
gāorich
is not
shíeaten
fānga sudden
rain
kuīwould diminish
huǐthe regret(s)
zhōngat
promising

Nine in the third place means: The handle of the ting is altered. One is impeded in his way of life. The fat of the pheasant is not eaten. Once rain falls, remorse is spent. Good fortune comes in the end.

第四爻

九四 鼎折足。覆公餗。其形渥。凶。

dǐngthe cauldron('s)
zhéa broken
leg
overturning
gōngthe duke's
simple meal
his
xíngperson
is soaked
xiōngwoe

Nine in the fourth place means: The legs of the ting are broken. The prince's meal is spilled And his person is soiled. Misfortune. A man has a difficult and responsible task to which he is not adequate. Moreover, he does not devote himself to it with all his strength but goes about with inferior people; therefore the execution of the work fails. In this way he also incurs personal opprobrium. Confucius says about this line: "Weak character coupled with honored place, meager knowledge with large plans, limited powers with heavy responsibility, will seldom escape disaster. "

第五爻

六五 鼎黃耳金鉉。利貞。

dǐngthe cauldron('s)
huánggolden
ěrears
jīnand metal
xuàngrip
it is worthwhile
zhēnto persist

Six in the fifth place means: The ting has yellow handles, golden carrying rings. Perseverance furthers.

卦象变化

上卦Fire WindThe Clinging → The Gentle
下卦Wind LakeThe Gentle → The Joyous

焦氏易林

雙鳧鴛鴦,相隨君行。南至饒澤,食魚與梁。君子與長。

Paired wild ducks and mandarin ducks follow the lord on his journey. Southward to the bountiful marsh, they feed on fish and grain. The gentleman prospers and grows.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

木上有火,鼎之象。雙鳧鴛鴦——成雙之野鴨與鴛鴦。相隨君行——追隨君主同行。南至饒澤——南下至豐饒之湖澤。食魚與梁——食魚啄粱。君子與長——君子因此而盛大。鴛鴦為忠貞伴侶之象,隨君南行至富澤之地,禽人皆得其養。從鼎至中孚(澤上有風),中孚為誠信之卦。風行澤上,信實之感應浮於水面。鼎之供奉由忠實之伴攜至豐饒之水——中孚不求富而富自至,因信聚則福聚。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面