既濟

第63卦 既濟 (After Completion) 变 第16卦 豫 (Enthusiasm)

既濟
After Completion
Water / Fire
Enthusiasm
Thunder / Earth
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 4 个变爻(第 1、3、4、5 爻)。

第初爻

初九 曳其輪。濡其尾。无咎。

braking
those
lúnwheels
soaking
that
wěitail
no
jiùblame

Nine at the beginning means: He breaks his wheels. He gets his tail in the water. No blame.

第三爻

九三 高宗伐鬼方。三年克之。小人勿用。

gāothe exalted
zōngancestor
subjugated
guǐthe barbarian
fāngcountry
sānit took
niányears
conquer
zhīit
xiǎothe lesser
rénpeople
were not at all
yònguseful

Nine in the third place means: The Illustrious Ancestor Disciplines the Devil's Country. After three years he conquers it. Inferior people must not be employed.

第四爻

六四 繻有衣袽。終日戒。

the silk jacket
yǒuis
worn
to
zhōngthroughout
the day
jièbe

Six in the fourth place means: The finest clothes turn to rags. Be careful all day long.

第五爻

九五 東鄰殺牛。不如西鄰之禴祭。實受其福。

dōngthe eastern
línneighbor
shāsacrifices
niúcattle
but
comparable
西the western
línneighbor
zhī's
yuèmodest
offering
shíthe genuine
shòuenjoy
these
blessings

Nine in the fifth place means: The neighbor in the east who slaughters an ox Does not attain as much real happiness As the neighbor in the west With his small offering.

卦象变化

上卦Water ThunderThe Deep → The Arousing
下卦Fire EarthThe Clinging → The Receptive

焦氏易林

畏昏潛處,候時昭明。卒遭白日,為榮祿主。

Fearing darkness, hiding in secret, awaiting the time of clarity. Suddenly meeting the bright sun, becoming master of glory and rank.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

水在火上,既濟之蓄,暗中蘊光。畏昏潛處——懼黑暗而潛伏不動,韜光養晦以保全自身。候時昭明——靜靜等待光明再現之時。卒遭白日——忽然間日光大盛,天地豁然開朗。為榮祿主——一躍而為榮華富貴之主,地位驟升。隱忍暗處之人非消極等待,乃蓄勢以候天時,暗中磨礪。從既濟至豫(雷出地奮),完成之靜化為雷從地中奮起之豫。能量本已蘊含於既濟之序中,只待時機成熟。暗中蟄伏者一朝得勢,如雷出地,榮耀頓至而不可擋。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面