第3卦 屯 (Difficulty at the Beginning) 变 第18卦 蠱 (Work on the Decayed)

Difficulty at the Beginning
Water / Thunder
Work on the Decayed
Mountain / Wind
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 5 个变爻(第 1、2、3、5、6 爻)。

第初爻

初九 磐桓。利居貞。利建侯。

páncliffs
huánall around
worthwhile
to stay
zhēnpersistence
worthwhile
jiànto enlist
hóudelegates

Nine at the beginning means: Hesitation and hindrance. It furthers one to remain persevering. It furthers one to appoint helpers.

第二爻

六二 屯如邅如。乘馬班如。匪寇婚媾。女子貞不字。十年乃字。

zhūnsummoning help
it may seems
zhānturning around
is the same as
chénga team of four
horses
bānarrayed
alike
fěiit
kòuassailant
hūnmarital
gòusuitor
lady
young
zhēndetermined
no
babies
shíten more
niányears
nǎiand
babies

Six in the second place means: Difficulties pile up. Horse and wagon part. He is not a robber; He wants to woo when the time comes. The maiden is chaste, She does not pledge herself. Ten years–then she pledges herself.

第三爻

六三 即鹿無虞。惟入于林中。君子幾不如舍。往吝。

pursue
鹿deer
without
preparation
wéiall alone
entering
into
línforest's
zhōnginterior
jūnnoble
young one
discerning
this
the same thing as
shěgiving up
wǎngto go
lìnembarrassing

Six in the third place means: Whoever hunts deer without the forester Only loses his way in the forest. The superior man understands the signs of the time And prefers to desist. To go on brings humiliation.

第五爻

九五 屯其膏。小貞吉。大貞凶。

zhūnpulling together
one's
gāoriches
xiǎomodest
zhēnpersistence
promising
much
zhēnpersistence
xiōngunfortunate

Nine in the fifth place means: Difficulties in blessing. A little perseverance brings good fortune. Great perseverance brings misfortune.

第上爻

上六 乘馬班如。泣血漣如。

chénga team of four
horses
bānarrayed
alike
tears
xuèof blood
liánflowing
as if

Six at the top means: Horse and wagon part. Bloody tears flow.

卦象变化

上卦Water MountainThe Deep → Keeping Still
下卦Thunder WindThe Arousing → The Gentle

焦氏易林

南巴六安,石解戟天。所指不已,耋老復丁。弊室舊墟,更為新家。

Nanba, Liu’an; stones split, halberds point to heaven. Pointing ceaselessly onward; the aged return to youth. The ruined dwelling and old ruins become a new home.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

雲雷屯,化為山下有風之蠱。南巴六安,石解戟天——南方巴地六安之處,岩石崩裂直指蒼穹。所指不已,耋老復丁,弊室舊墟更為新家。從屯至蠱,初始之混亂化為整治腐朽之功。山下有風,風蝕山基,然腐朽正是重建之前提。老朽之物非僅修補,而是根本翻新。老者復壯,廢墟為宅,屯之初難原來正是蠱之革新之素材。破而後立,此之謂也。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面