第41卦 損 (Decrease) 变 第40卦 解 (Deliverance)

Decrease
Mountain / Lake
Deliverance
Thunder / Water
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 3 个变爻(第 1、4、6 爻)。

第初爻

初九 已事遄往。无咎。酌損之。

one's (own)
shìaffairs
chuán(are) rushed
wǎngto go
no
jiùblame
zhuó(but) weigh
sǔndecreasing
zhī(of) this

Nine at the beginning means: Going quickly when one's tasks are finished Is without blame. But one must reflect on how much one may decrease others.

第四爻

六四 損其疾。使遄有喜。无咎。

sǔndecreasing
these
afflictions
使shǐ(to) take(ing) control
chuánexpeditiously
yǒu(and) be
glad
(this is) no
jiùwrong

Six in the fourth place means: If a man deceases his faults, It makes the other hasten to come and rejoice. No blame.

第上爻

上九 弗損益之。无咎。貞吉。利有攸往。得臣无家。

(there is) neither
sǔn(of
(nor
zhīhere
(there is) nothing
jiù(is) wrong
zhēnpersistence
(is) promising
worth(while)
yǒu(to) have
yōusomewhere
wǎngto go
(but) (one) accept
chénservants
(but) not
jiāfamily

Nine at the top means: If one is increased without depriving others, There is no blame. Perseverance brings good fortune. It furthers one to undertake something. One obtains servants But no longer has a separate home.

卦象变化

上卦Mountain ThunderKeeping Still → The Arousing
下卦Lake WaterThe Joyous → The Deep

焦氏易林

鳧過稻廬,甘樂廣鰌。雖驚不去,田畯懷憂。

Wild ducks pass by the rice hut; happily delighting in the plentiful loach. Though startled, they do not leave; the field overseer harbors worry.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

山下有澤,損之象。鳧過稻廬,野鴨飛過稻田茅舍,歡喜於豐盛之泥鰍。雖驚不去,農官為此憂心。從損至解(雷雨作),山裂為雷,澤降為雨。解之象為雷雨作而萬物得釋放。然此詩之「解」有雙面:鴨得解脫而農人反增憂患。豐饒之田本為人之食,卻成鳧鴨之樂。損者何人?得者何物?角度不同,損解互易。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面