第43卦 夬 (Breakthrough) 变 第23卦 剝 (Splitting Apart)

Breakthrough
Lake / Heaven
Splitting Apart
Earth / Mountain
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 4 个变爻(第 1、2、4、5 爻)。

第初爻

初九 壯于前趾。往不勝為咎。

zhuàngvigorous
in
qiánadvancing
zhǐtoes
wǎnggoing forward
is not
shèngsuccessful
wéimaking
jiùmistakes

Nine at the beginning means: Mighty in the forward-striding toes. When one goes and is not equal to the task, One makes a mistake.

第二爻

九二 惕號。莫夜有戎。勿恤。

anxious
hàoand complain
this is not
night
yǒuto have
róngwar
do not
worry

Nine in the second place means: A cry of alarm. Arms at evening and at night. Fear nothing.

第四爻

九四 臀无膚。其行次且。牽羊悔亡。聞言不信。

túnrump
without
skin
one's
xíngwalking
is second-rate
qiěfor now
qiānin tow
yángas
huǐregrets
wángwill
wénbut to hear
yánthis
is not
xìnto believe

Nine in the fourth place means: There is no skin on his thighs, And walking comes hard. If a man were to let himself be led like a sheep, Remorse would disappear. But if these words are heard They will not be believed.

第五爻

九五 莧陸夬夬。中行无咎。

xiànwild edible greens
on the dry land
guàiresolved
guàito purge
zhōngto balance
xíngthe action
is not
jiùwrong

Nine in the fifth place means: In dealing with weeds, Firm resolution is necessary. Walking in the middle Remains free of blame.

卦象变化

上卦Lake EarthThe Joyous → The Receptive
下卦Heaven MountainThe Creative → Keeping Still

焦氏易林

隨時春草,舊枝葉起。扶踈條桃,長大美盛,華沃鑠舒。

Spring grass follows the season; old branches put forth new leaves. The peach tree spreads its luxuriant boughs, growing tall, splendid, and grand; its blossoms rich and resplendent.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

澤上於天,落為山附於地之剝。隨時春草生發,舊枝重吐新葉。桃樹扶疏,枝條繁茂,長大美盛,華沃鑠舒——花開燦爛,欣欣向榮。意象全然是春之復甦,豐盛至極,彷彿從未有過荒蕪。從夬至剝,組合至為弔詭。剝之象為山附於地,陽爻盡剝僅餘一陽。然此詩以春回大地填充此卦,暗示即便在結構損失最重之際,自然之再生力已在運作。舊木裂開,裂處反生更茂盛之新芽。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面