明夷

第43卦 夬 (Breakthrough) 变 第36卦 明夷 (Darkening of the Light)

Breakthrough
Lake / Heaven
明夷
Darkening of the Light
Earth / Fire
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 3 个变爻(第 2、4、5 爻)。

第二爻

九二 惕號。莫夜有戎。勿恤。

anxious
hàoand complain
this is not
night
yǒuto have
róngwar
do not
worry

Nine in the second place means: A cry of alarm. Arms at evening and at night. Fear nothing.

第四爻

九四 臀无膚。其行次且。牽羊悔亡。聞言不信。

túnrump
without
skin
one's
xíngwalking
is second-rate
qiěfor now
qiānin tow
yángas
huǐregrets
wángwill
wénbut to hear
yánthis
is not
xìnto believe

Nine in the fourth place means: There is no skin on his thighs, And walking comes hard. If a man were to let himself be led like a sheep, Remorse would disappear. But if these words are heard They will not be believed.

第五爻

九五 莧陸夬夬。中行无咎。

xiànwild edible greens
on the dry land
guàiresolved
guàito purge
zhōngto balance
xíngthe action
is not
jiùwrong

Nine in the fifth place means: In dealing with weeds, Firm resolution is necessary. Walking in the middle Remains free of blame.

卦象变化

上卦Lake EarthThe Joyous → The Receptive
下卦Heaven FireThe Creative → The Clinging

焦氏易林

長夜短日,陰為陽賊。萬物空枯,藏於北陸。

The sun sinks half a pole-height and it is dusk. Frost kills every grass, leaving no root. Ice seals the land — not a sign of life; only the north wind makes a weeping sound.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

澤上於天,埋入明入地中之明夷。原詩:「長夜短日,陰為陽賊;萬物空枯,藏於北陸。」冬至之至暗——日最短、夜最長、陰侵吞陽。萬物枯竭,退隱於北方寒冥之中。從夬至明夷,逐暗之果決完全逆轉。曾高懸天上之明光今沉入地下,傷而匿之。詩寫全幅弧線:本在天上之澤今葬入地中。然明夷亦有用晦而明之智——賢者隱其光華以求存,深知冬至終將回轉。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面