第5卦 需 (Waiting) 变 第35卦 晉 (Progress)

Waiting
Water / Heaven
Progress
Fire / Earth
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 6 个变爻(第 1、2、3、4、5、6 爻)。

第初爻

初九 需于郊。利用恆。无咎。

waiting
on
jiāothe outskirts
worthwhile
yònguseful
héngwhat endures
no
jiùblame

Nine at the beginning means: Waiting in the meadow. It furthers one to abide in what endures. No blame.

第二爻

九二 需于沙。小有言。終吉。

waiting
on
shāthe sand
xiǎothe small
yǒuhave
yánthings to say
zhōngin the end
auspicious

Nine in the second place means: Waiting on the sand. There is some gossip. The end brings good fortune.

第三爻

九三 需于泥。致寇至。

waiting
in
the mud
zhìinviting
kòuthieves
zhìto approach

Nine in the third place means: Waiting in the mud Brings about the arrival of the enemy.

第四爻

六四 需于血。出自穴。

waiting
in
xuèblood
chūemerge
from
xuéthat

Six in the fourth place means: Waiting in blood. Get out of the pit.

第五爻

九五 需于酒食。貞吉。

waiting
amidst
jiǔwine
shífood
zhēnpersistence
promising

Nine in the fifth place means: Waiting at meat and drink. Perseverance brings good fortune.

第上爻

上六 入于穴。有不速之客三人來。敬之終吉。

entering
into
xuéa pit
yǒuwith
no
invitation
zhīextended to
visitors
sānthree
rénpeople
láiarrive
jìngto respect
zhīto them
zhōngwill end in
good fortune

Six at the top means: One falls into the pit. Three uninvited guests arrive. Honor them, and in the end there will be good fortune.

卦象变化

上卦Water FireThe Deep → The Clinging
下卦Heaven EarthThe Creative → The Receptive

焦氏易林

咸陽辰巳,長安戌亥。丘陵生止,非魚鰌市。不可辭阻,終無悔咎。

Xianyang at the chen-si hours; Chang’an at the xu-hai hours. Hills and mounds produce and stand; not a market for fish and eels. One need not refuse or resist; in the end, no regret or fault.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

雲上於天,需之蓄養。咸陽辰巳,長安戌亥——二帝都各配時辰,以天文節律對應治理之道。丘陵生止,非魚鰌市——丘陵所產為靜止之物,非水產之市場。地有所宜,不可強求。不可辭阻,終無悔咎——順應自然之理而不可推辭,終無悔恨。從需至晉(明出地上),等待之養化為光明漸進之勢:各安其位,各得其時,既不強求亦不推拒。晉之進步在於順從地理之本然,而非將己意強加於上。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面