鼎 → 井
第50卦 鼎 (The Cauldron) 变 第48卦 井 (The Well)
变爻
此变化涉及 3 个变爻(第 4、5、6 爻)。
第四爻
九四 鼎折足。覆公餗。其形渥。凶。
Nine in the fourth place means: The legs of the ting are broken. The prince's meal is spilled And his person is soiled. Misfortune. A man has a difficult and responsible task to which he is not adequate. Moreover, he does not devote himself to it with all his strength but goes about with inferior people; therefore the execution of the work fails. In this way he also incurs personal opprobrium. Confucius says about this line: "Weak character coupled with honored place, meager knowledge with large plans, limited powers with heavy responsibility, will seldom escape disaster. "
第五爻
六五 鼎黃耳金鉉。利貞。
Six in the fifth place means: The ting has yellow handles, golden carrying rings. Perseverance furthers.
第上爻
上九 鼎玉鉉。大吉。无不利。
Nine at the top means: The ting has rings of jade. Great good fortune. Nothing that would not act to further.
卦象变化
焦氏易林
擊鼓陷陔,不得相踰。章甫文德,福厭禍涓。
Beating drums, storming the ditch; they cannot surpass one another. The ceremonial cap of Zhangfu brings civil virtue; blessings overflow and misfortune is washed away.
— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪
注释
木上有火,鼎之象。擊鼓陷陔——擊鼓攻城,衝入壕溝。不得相踰——互不退讓。章甫文德——「章甫」為儒者之禮冠,文德教化之象。福厭禍涓——福祿盈溢而禍患如涓流般消退。先以戰鼓攻城,後以禮冠化人——由武入文,以德勝力。從鼎至井(木上有水),井為不竭之源。井水經木而上——文明之德如深井,汲之不盡。鼎火之下有永不枯竭之泉源,此即文德之力。
Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载