第7卦 師 (The Army) 变 第31卦 咸 (Influence)

The Army
Earth / Water
Influence
Lake / Mountain
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 4 个变爻(第 2、3、4、5 爻)。

第二爻

九二 在師中吉。无咎。王三錫命。

zàiat
shīthe militia
zhōngthe center
promising
nothing
jiùblame
wángthe sovereign
sānthree times
grants
mìngdecrees

Nine in the second place means: In the midst of the army. Good fortune. No blame. The king bestows a triple decoration.

第三爻

六三 師或輿尸。凶。

shīthe militia
huòmay
輿to transport
shīdead bodies
xiōngunfortunate

Six in the third place means: Perchance the army carries corpses in the wagon. Misfortune.

第四爻

六四 師左次。无咎。

shīthe militia's
zuǒin a fallback
encampment
no
jiùblame

Six in the fourth place means: The army retreats. No blame.

第五爻

六五 田有禽。利執言。无咎。長子帥師。弟子輿尸。貞凶。

tiánthe fields
yǒuholds
qíngame
worthwhile
zhíto control
yánthe talking
no
jiùblame
zhǎngthe elder
son
shuàicaptains
shīthe militia
the younger
son
輿would only transport
shīthe corpses
zhēnpersistence
xiōngunfortunate

Six in the fifth place means: There is game in the field. It furthers one to catch it. Without blame. Let the eldest lead the army. The younger transports corpses; Then perseverance brings misfortune.

卦象变化

上卦Earth LakeThe Receptive → The Joyous
下卦Water MountainThe Deep → Keeping Still

焦氏易林

長尾委蛇,畫地成河,深不可涉。絕無以比,惆悵會息。

The long-tailed serpent, winding like a snake; drawing a line on the ground, it becomes a river, deep and uncrossable. Cut off, with nothing to compare; melancholy, then it ceases.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

地中有水,師之象。長尾委蛇,畫地成河——長蛇蜿蜒,地上劃線即成大河,深不可涉。絕無以比——斷絕而無法相親。惆悵會息——惆悵徘徊,終歸寂靜。「畫地成河」如傳說中以權威創造隔閡——宣告分離即成事實。從師至咸(山上有澤),山澤感應,本為相吸之象。然此詩否定此諾:儘管咸卦主感通,障壁猶在。感應須虛心以受,然畫地之河不容逾越。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面