第18卦 蠱 (Work on the Decayed) 变 第16卦 豫 (Enthusiasm)

Work on the Decayed
Mountain / Wind
Enthusiasm
Thunder / Earth
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 4 个变爻(第 2、3、4、6 爻)。

第二爻

九二 幹母之蠱。不可貞。

gàncorrect
mother
zhī's
fixations
no
calling
zhēnpersistence

Nine in the second place means: Setting right what has been spoiled by the mother. One must not be too persevering.

第三爻

九三 幹父之蠱。小有悔。无大咎。

gàncorrect
father
zhī's
fixations
xiǎothe small
yǒuthere will be
huǐregrets
but no
great
jiùerror

Nine in the third place means: Setting right what has been spoiled by the father. There will be a little remorse. No great blame.

第四爻

六四 裕父之蠱。往見吝。

tolerating
father
zhī's
fixations
wǎngto continue thus
jiànmeets with
lìndisgrace

Six in the fourth place means: Tolerating what has been spoiled by the father. In continuing one sees humiliation.

第上爻

上九 不事王侯。高尚其事。

does
shìserve
wángof sovereign
hóuor noble
gāoof noble
shàngworth
one's own
shìservice

Nine at the top means: He does not serve kings and princes, Sets himself higher goals.

卦象变化

上卦Mountain ThunderKeeping Still → The Arousing
下卦Wind EarthThe Gentle → The Receptive

焦氏易林

昧視無光,夜不見明;冥抵空床,季葉逃亡。

Dim-sighted and without light; night offers no brightness. Groping blindly, I strike an empty bed -- the youngest son has fled.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

山下有風,蠱之至暗。昧視無光——目力昏昧,不見光明;夜不見明——黑夜之中更無一線光亮。冥抵空床——摸黑觸到的只是空蕩蕩的床鋪;季葉逃亡——末裔幼子已經逃亡。全然的黑暗與空虛:家室被掏空,繼承者消失。從蠱至豫(雷出地奮),最深的黑暗正是雷聲破地之前。腐敗已熄滅一切燈火,唯有雷震地裂之力方能掃蕩沉濁,喚醒昏迷中的一切。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面