第22卦 賁 (Grace) 变 第56卦 旅 (The Wanderer)

Grace
Mountain / Fire
The Wanderer
Fire / Mountain
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 2 个变爻(第 1、4 爻)。

第初爻

初九 賁其趾。舍車而徒。

adorn
these
zhǐfeet
shědismiss
chē(the) carriage
érand (so
go on foot

Nine at the beginning means: He lends grace to his toes, leaves the carriage, and walks.

第四爻

六四 賁如皤如。白馬翰如。匪寇婚媾。

elegant
so
(to be) (of) pure
so
bái(and
horse(man)
hànwinged
as if
fěi(it
kòu(a
hūn(but) (a) marital
gòusuitor

Six in the fourth place means: Grace or simplicity? A white horse comes as if on wings. He is not a robber, He will woo at the right time.

卦象变化

上卦Mountain FireKeeping Still → The Clinging
下卦Fire MountainThe Clinging → Keeping Still

焦氏易林

猾醜如誠,前後相違。言如鱉咳,語不可知。

The sly deceiver feigns sincerity; front and back contradict each other. Words are like a turtle's cough; speech cannot be understood.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

山下有火,賁未能揭真相。猾醜如誠——狡詐之人偽裝真誠。前後相違——前言後語自相矛盾。言如鱉咳——說話像鱉在咳嗽。語不可知——話語無法辨識。鱉之「咳」為生動之象:模仿人語之聲而無實義。兩面人之表裡不可調和,聽者無從辨別真偽。從賁至旅,山上有火:山下之火移至山上。旅為異鄉客,須謹慎行走陌生之地。此詩警告旅人:身在異域,偽裝最為危險,鱉咳之言正是不可信者之標誌。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面