同人

第23卦 剝 (Splitting Apart) 变 第13卦 同人 (Fellowship)

Splitting Apart
Earth / Mountain
同人
Fellowship
Heaven / Fire
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 4 个变爻(第 1、4、5、6 爻)。

第初爻

初六 剝牀以足。蔑貞凶。

depriving
chuáng(the) bed
of (the use of)
(the
miè(to) dismiss
zhēnpersistence
xiōng(is) unfortunate

Six at the beginning means: The leg of the bed is split. Those who persevere are destroyed. Misfortune.

第四爻

六四 剝牀以膚。凶。

depriving
chuáng(the) bed
of (the use of)
(the
xiōngunfortunate

Six in the fourth place means: The bed is split up to the skin. Misfortune.

第五爻

六五 貫魚。以宮人寵。无不利。

guàn(a) string(line)
of fish(es)
by (way
gōng(the) palace
rénoccupants'
chǒngsponsorship
without
doubt
worthwhile

Six in the fifth place means: A shoal of fishes. Favor comes through the court ladies. Everything acts to further.

第上爻

上九 碩果不食。君子得輿。小人剝廬。

shuò(the) ripe
guǒfruit (realization
is not
shí(being) eaten
jūn(a
young one
gains
support
xiǎo(as
rénones
(are) deprived of
(their)(own) hovels

Nine at the top means: There is a large fruit still uneaten. The superior man receives a carriage. The house of the inferior man is split apart.

卦象变化

上卦Earth HeavenThe Receptive → The Creative
下卦Mountain FireKeeping Still → The Clinging

焦氏易林

雄處弱水,雌在海濱。別將持食,悲哀於心。

The male dwells by the weak waters; the female at the ocean shore. Parted, each carrying food alone; grief and sorrow in the heart.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

山附於地為剝,天與火同行為同人。雄處弱水,雌在海濱——弱水為崑崙旁不能浮羽之神話河流,雌雄隔於不可渡之兩端。別將持食,悲哀於心——分離而行,各攜糧食,心中唯有悲戚。同人之理本為志同道合、以類相聚,此詩卻寫同類被迫分離之苦。從剝至同人,山之剝落將原本相依者吹散四方。天與火本同向而行,此處卻成隔岸相望而不能渡。同人之「利涉大川」在此反轉為不可涉、不可及之悲。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面