大壯

第27卦 頤 (Nourishment) 变 第34卦 大壯 (Great Power)

Nourishment
Mountain / Thunder
大壯
Great Power
Thunder / Heaven
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 4 个变爻(第 2、3、4、6 爻)。

第二爻

六二 顛頤。拂經于丘。頤征凶。

diānabnormal
appetite
dismiss
jīngthe norms
and going to
qiūthe hilltops
with hungry mouth
zhēngpressing
xiōngis misfortune

Six in the second place means: Turning to the summit for nourishment, Deviating from the path To seek nourishment from the hill. Continuing to do this brings misfortune.

第三爻

六三 拂頤。貞凶。十年勿用。无攸利。

dismissing
the hungry mouth
zhēnpersistence
xiōngis unfortunate
shífor ten
niányears
not to be
yònguseful
this is no
yōua direction
with merit

Six in the third place means: Turning away from nourishment. Perseverance brings misfortune. Do not act thus for ten years. Nothing serves to further.

第四爻

六四 顛頤。吉。虎視眈眈。其欲逐逐。无咎。

diānabnormal
appetite
is promising
the tiger
shìlooks
dānstaring
dānand staring
with its own
passion
zhúis to hunt
zhúand give chase
but no
jiùblame

Six in the fourth place means: Turning to the summit For provision of nourishment Brings good fortune. Spying about with sharp eyes Like a tiger with insatiable craving. No blame.

第上爻

上九 由頤。厲吉。利涉大川。

yóuat
the appetites
distress
but promising
it is worthwhile
shèto cross
the great
chuānstream

Nine at the top means: The source of nourishment. Awareness of danger brings good fortune. It furthers one to cross the great water.

卦象变化

上卦Mountain ThunderKeeping Still → The Arousing
下卦Thunder HeavenThe Arousing → The Creative

焦氏易林

江河淮海,盈溢為害。邑被其瀨,年困無歲。

Yangtze, Yellow River, Huai, and sea; brimming over, they bring calamity. The town is inundated by rapids; the year is blighted, no harvest to count.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

山下有雷化為雷在天上之大壯,頤養之水化為大壯之洪。江河淮海盈溢為害——與27-2同詠四瀆,然此處養之源泉反為災害。邑被其瀨,年困無歲——城邑遭急流淹沒,年成盡毀。同一之水,養之則為天之奧府,溢之則為滅頂之災。從頤至大壯,養之過量化為不可制之力:雷在天上,陽剛至極。大壯「非禮弗履」,正是對此洪力之警戒。養之決堤即為壯之失度,滋養與毀滅僅一線之隔。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面