第41卦 損 (Decrease) 变 第16卦 豫 (Enthusiasm)

Decrease
Mountain / Lake
Enthusiasm
Thunder / Earth
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 4 个变爻(第 1、2、4、6 爻)。

第初爻

初九 已事遄往。无咎。酌損之。

one's (own)
shìaffairs
chuán(are) rushed
wǎngto go
no
jiùblame
zhuó(but) weigh
sǔndecreasing
zhī(of) this

Nine at the beginning means: Going quickly when one's tasks are finished Is without blame. But one must reflect on how much one may decrease others.

第二爻

九二 利貞。征凶。弗損益之。

(it is) worthwhile
zhēnto persist
zhēng(but) to expedite
xiōng(is) ill-omened
(there is) neither
sǔn(of
(nor
zhīhere

Nine in the second place means: Perseverance furthers. To undertake something brings misfortune. Without decreasing oneself, One is able to bring increase to others.

第四爻

六四 損其疾。使遄有喜。无咎。

sǔndecreasing
these
afflictions
使shǐ(to) take(ing) control
chuánexpeditiously
yǒu(and) be
glad
(this is) no
jiùwrong

Six in the fourth place means: If a man deceases his faults, It makes the other hasten to come and rejoice. No blame.

第上爻

上九 弗損益之。无咎。貞吉。利有攸往。得臣无家。

(there is) neither
sǔn(of
(nor
zhīhere
(there is) nothing
jiù(is) wrong
zhēnpersistence
(is) promising
worth(while)
yǒu(to) have
yōusomewhere
wǎngto go
(but) (one) accept
chénservants
(but) not
jiāfamily

Nine at the top means: If one is increased without depriving others, There is no blame. Perseverance brings good fortune. It furthers one to undertake something. One obtains servants But no longer has a separate home.

卦象变化

上卦Mountain ThunderKeeping Still → The Arousing
下卦Lake EarthThe Joyous → The Receptive

焦氏易林

南歷玉山,東入玉關。登上福堂,飲萬歲漿。

Traveling south past Jade Mountain, entering east through the Jade Pass. Ascending to the Hall of Blessings; drinking the elixir of ten thousand years.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

山下有澤,損之象。「南歷玉山,東入玉關」——南過崑崙之玉山,東入仙境之門。「登上福堂,飲萬歲漿」——升入福祿之殿,飲長生之漿。此皆崑崙仙境之意象:玉山為西王母所居,萬歲漿即長生之飲。從損至豫(雷出地奮),山澤之損化為雷動地上之歡。豫者,悅豫也,先王以作樂崇德。損去塵世之累贅,方得入仙境之門;犧牲有形之物,換取無形之福。損而後豫,去執著方得自在。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面