明夷

第56卦 旅 (The Wanderer) 变 第36卦 明夷 (Darkening of the Light)

The Wanderer
Fire / Mountain
明夷
Darkening of the Light
Earth / Fire
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 3 个变爻(第 1、4、6 爻)。

第初爻

初六 旅瑣瑣。斯其所取災。

the wanderer
suǒis mean
suǒand frivolous
as such
this
suǒplace
draws
zāiadversity

Six at the beginning means: If the wanderer busies himself with trivial things, He draws down misfortune upon himself.

第四爻

九四 旅于處。得其資斧。我心不快。

the wanderer
is
chùthe shelter
having secured
his
resources
and an ax
but lamenting 'my...
xīnheart
is not
kuàihappy

Nine in the fourth place means: The wanderer rests in a shelter. He obtains his property and an ax. My heart is not glad.

第上爻

上九 鳥焚其巢。旅人先笑後號咷。喪牛于易。凶。

niǎolike a
fénthat
its own
cháonest
this wandering
rénone
xiānbegins
xiàoto laugh(ter
hòufollowed by
háowailing
táoand weeping
sàngforfeiting
niúcattle
in
the exchange
xiōnginauspicious

Nine at the top means: The bird's nest burns up. The wanderer laughs at first, Then must needs lament and weep. Through carelessness he loses his cow. Misfortune.

卦象变化

上卦Fire EarthThe Clinging → The Receptive
下卦Mountain FireKeeping Still → The Clinging

焦氏易林

素車木馬,不任負重。王子出征,憂危為咎。

A plain cart, a wooden horse, unfit to bear heavy loads. The prince sets out on campaign; worry and peril bring blame.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

山上有火,然素車木馬不能負重。素車——未漆之車,木馬——喪葬之偶,皆為祭品而非實用之物。以此出征,「憂危為咎」——危殆自招。王子以虛有其表之裝備行真實之戰事,敗局可期。此警不以實力而以虛飾行事者。從旅至明夷(明入地中),光明沉入大地,刻意隱晦。王子之征伐失敗因從未具備真正之裝備——照路之光被偽裝所掩,旅人以冥器行軍,何能不敗?

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面