第59卦 渙 (Dispersion) 变 第56卦 旅 (The Wanderer)

Dispersion
Wind / Water
The Wanderer
Mountain / Fire
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 4 个变爻(第 1、2、3、5 爻)。

第初爻

初六 用拯馬壯吉。

yònguse
zhěngrelief
a horse
zhuàngis strong
promising

Six at the beginning means: He brings help with the strength of a horse. Good fortune.

第二爻

九二 渙奔其机。悔亡。

huànscatter
bēnbut
to one's own
support
huǐregret
wángpass

Nine in the second place means: At the dissolution He hurries to that which supports him. Remorse disappears.

第三爻

六三 渙其躬。无悔。

huànscatter
one's own
gōngsense of self
no
huǐregret

Six in the third place means: He dissolves his self. No remorse.

第五爻

九五 渙汗其大號。渙。王居无咎。

huànevanescent
hànas
is
great
hàocrying
huànscatter
wángthe royal
stores
no
jiùblame

Nine in the fifth place means: His loud cries are as dissolving as sweat. Dissolution! A king abides without blame.

卦象变化

上卦Wind MountainThe Gentle → Keeping Still
下卦Water FireThe Deep → The Clinging

焦氏易林

陰變為陽,女化作男。治道得通,君臣相承。

The frozen river thaws at the sound of spring thunder; dead branches sprout green as jade. Underground currents in the valley surge through stone — in a single morning, heaven and earth change their garments.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

風行水上,渙。此詩有改寫,當據原文:「陰變為陽,女化作男。治道得通,君臣相承。」非生物之變而是宇宙論之更新:陰轉陽,柔化剛,治道因之暢通,君臣相輔相成。山上有火,旅之象也,明慎用刑。從渙至旅,根本之蛻變映射行旅之狀態。陰陽之轉提示:旅人之遷徙本身即為蛻變之歷程——穿越異域,舊我散去,新我生成。渙散一舊身份,方得一新面目。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面