第59卦 渙 (Dispersion) 变 第7卦 師 (The Army)

Dispersion
Wind / Water
The Army
Earth / Water
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 2 个变爻(第 5、6 爻)。

第五爻

九五 渙汗其大號。渙。王居无咎。

huànevanescent
hànas
is
great
hàocrying
huànscatter
wángthe royal
stores
no
jiùblame

Nine in the fifth place means: His loud cries are as dissolving as sweat. Dissolution! A king abides without blame.

第上爻

上九 渙其血。去逖出。无咎。

huànscatter
one's own
xuèblood
depart
once
chūto re-emerge
no
jiùblame

Nine at the top means: He dissolves his blood. Departing, keeping at a distance, going out, Is without blame.

卦象变化

上卦Wind EarthThe Gentle → The Receptive
下卦Water Water

焦氏易林

安息康居,異國穹廬。非吾習俗,使我心憂。

Yellow desert sand stretches without end; in round tents among cattle and sheep, no one marks the autumn. Foreign food is strange and harsh — in dreams I still hear the bells of my homeland.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

風行水上,渙。此詩有改寫,當據原文:「安息康居,異國穹廬。非吾習俗,使我心憂。」安息即帕提亞,康居為中亞絲路大國。穹廬氈帳取代瓦屋,羊肉替換粟飯,漢使或俘虜滯留異域,鄉愁刻骨。地中有水,師之象也,容民畜眾,以紀律統御散亂。從渙至師,流離之悲凝為堅忍之陣——離散之人非歸鄉以得安,而是以戍卒之堅毅於異域中自持。遠方不可歸,唯以秩序自守。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面