A Reader's Guide to the Imperial Catalog
The Siku Quanshu Zongmu Tiyao is 200 volumes of classical Chinese literary criticism. Here is how to actually use it: what the entries contain, what the formulaic phrases mean, where to find it online, and how to read the reviews without getting lost.
Part 24 of The Emperor's Library — how China reviewed all knowledge.
How an Entry Is Structured
Every entry in the Siku Quanshu Zongmu Tiyao follows the same basic format. Understanding this structure is the key to reading any review in the catalog.
Title (書名). The title of the text, usually in its full form. Variant titles, if they exist, are noted in the review body.
Author and dynasty (著者, 朝代). The attributed author and the dynasty they belonged to. If the attribution is disputed, the entry will say so—often with phrases like “attributed to” (舊題) or “supposed to be by” (舊本題). These hedging phrases are the first signal that the compilers have doubts about authenticity.
Juan count (卷數). The number of fascicles in the edition the compilers reviewed. This is a basic bibliographic fact, but it also provides evidence for textual transmission—if the juan count differs from what earlier bibliographies record, the compilers will note the discrepancy and speculate about what happened (chapters lost, chapters added, text split or merged).
Critical review (提要). The review itself. This is the substantive part—typically a paragraph to a full page of classical Chinese that summarizes the text's contents, assesses its quality, evaluates its authenticity, notes its relationship to other works, and renders a verdict. The reviews range from a few sentences (for minor or obviously derivative texts) to several hundred characters (for major or controversial ones).
The Two Tiers: Included vs. Preserved Title
The catalog is divided into two tiers for each category. The main catalog (著錄) contains texts that were selected for full transcription into the Siku Quanshu library. These are the texts the compilers judged worthy of preservation in the imperial collection. The cunmu (存目, literally “preserved title”) contains texts that were reviewed but not selected—the compilers acknowledged their existence and wrote a review, but did not consider them good enough to copy.
Inclusion in the main catalog is an endorsement. Relegation to the cunmu is not necessarily a condemnation—some cunmu texts are described as useful but derivative, or interesting but too short to merit a full library entry. But many cunmu reviews are critical, identifying the text as forged, incompetent, or worthless. The cunmu sections are where the compilers' sharpest demolitions appear.
When reading the catalog, always check whether a text is in the main catalog or the cunmu. The tier tells you the compilers' bottom-line verdict before you even read the review.
The Compilers' Vocabulary
The reviews use a specialized evaluative vocabulary. Learning these terms transforms the catalog from opaque classical Chinese into a readable critical reference.
Positive evaluations:
精審 (jingshen)—“precise and careful.” The highest praise for scholarly rigor. A text described as 精審 is one the compilers consider both accurate and thorough.
有所發明 (you suo faming)—“has original insights.” The compilers value originality but define it narrowly: an original insight must be grounded in evidence and must advance understanding beyond what previous scholars achieved.
足資考證 (zu zi kaozheng)—“sufficient for evidential research.” This means the text, even if flawed in other respects, provides data that scholars can use.
Negative evaluations:
穿鑿附會 (chuanzao fuhui)—“forced and fabricated.” This is the standard dismissal for interpretations that twist evidence to fit preconceived conclusions.
鄙俚淺陋 (bili qianlou)—“vulgar, shallow, and crude.” Reserved for texts the compilers consider beneath serious discussion.
無所發明 (wu suo faming)—“no original insight.” The text adds nothing to existing scholarship. It is derivative.
偽託 (weituo)—“falsely attributed.” The text claims an author it does not belong to. This is the compilers' standard forgery flag.
Authenticity hedges:
舊題 (jiuti)—“old title says...” The compilers report the attributed author without endorsing the attribution. When you see 舊題, the compilers have doubts.
不著錄 (bu zhulu)—“not recorded in [previous bibliographies].” This is the bibliographic silence argument—if no previous catalog mentions a supposedly ancient text, the compilers treat this as strong evidence of forgery.
The Four Treasuries as a Navigation System
The catalog's four-part structure is itself a navigation tool. Knowing where a text is classified tells you what the compilers thought it was for.
經部 (Classics Division). Juan 1–48. The foundational texts of Chinese civilization: the Yijing, the Shijing, the Shangshu, the Liji, the Chunqiu, and their commentaries. Also includes philological works (小學類) on language and script. Six Lines draws primarily on the Yijing section (juan 1–10).
史部 (History Division). Juan 49–85. Official histories, chronologies, institutional records, geographical works, and biographical collections.
子部 (Masters Division). Juan 86–148. The broadest division, covering philosophy, military strategy, law, agriculture, medicine, astronomy, divination, Buddhism, Daoism, and miscellaneous arts. Six Lines draws on the military section (juan 99–100), the Legalist section (juan 101), and the divination section (juan 108–111).
集部 (Collections Division). Juan 149–200. Literary anthologies, individual collected works, poetry criticism, and dramatic texts.
Each division is subdivided into categories (類), and each category has its own preface (小序) that explains the rationale for the category, traces its intellectual history, and sets out the criteria used to evaluate texts within it. The category prefaces are among the most valuable parts of the catalog—they are compressed histories of entire fields of Chinese learning, written by scholars who had just finished reading everything in those fields.
How to Read a Review
A practical approach to reading Siku reviews:
Start with the category preface. Before reading individual reviews, read the preface for the relevant category. It will tell you the compilers' general standards and intellectual assumptions for that field. Individual reviews are written against the framework established in the preface.
Check the tier. Is the text in the main catalog or the cunmu? This tells you the overall verdict immediately.
Read the first sentence. The opening of each review typically identifies the author, the period, and the basic character of the text. If the compilers have doubts about attribution, those doubts appear here.
Look for the evaluative turn. Most reviews describe the text's contents first, then shift to evaluation. The turn is often signaled by phrases like 然 (ran, “however”), 惟 (wei, “only/but”), or 其 (qi, “its [flaw is]”). Everything after the turn is the compilers' judgment.
Watch for comparative judgments. The compilers frequently compare texts to each other—“superior to X but inferior to Y,” “follows the methods of Z but without Z's insight.” These comparisons are often the most informative part of the review, because they situate the text within its intellectual context.
Use the cunmu for context. Even if your primary interest is a text in the main catalog, reading the cunmu entries for the same category is illuminating. The cunmu shows you what the compilers rejected and why, which clarifies by contrast what they valued in the texts they accepted.
Where to Access the Catalog
ctext.org (Chinese Text Project). The most accessible free source. Provides transcribed text for the Zongmu Tiyao with basic navigation by juan and category. The wiki transcription covers the complete catalog. ctext.org/siku-quanshu/zongmu-tiyao
Wikisource (zh.wikisource.org). Provides juan-by-juan transcriptions with clean formatting. Useful for reading specific sections. Search for 四庫全書總目提要/卷 followed by the juan number.
CADAL scans (Archive.org). The China Academic Digital Associative Library (CADAL) project at Zhejiang University has digitized the original Siku Quanshu manuscripts at 600 dpi. These are scans of the actual 18th-century handwritten copies. Search for CADAL IDs following the pattern 06xxxxxx.cn on Archive.org.
Commercial databases. The Wenyuange Siku Quanshu (文淵閣四庫全書) database provides full-text searchable access to both the catalog and the complete library. Available through institutional subscriptions at major research libraries.
How Six Lines Uses the Catalog
The translations and implementations on this site engage with the Siku catalog in several specific ways:
Juan 1–10 (Yijing section). The compilers reviewed every major Yijing commentary from the Han through the Qing. Their verdicts help us understand which commentarial traditions are considered sound and which are regarded as derivative or forged. The Yijing catalog article covers this section in detail.
Juan 99–100 (Military section). The compilers' reviews of the Seven Military Classics and their assessment of military forgeries inform how we present these texts in the Warring States Day library.
Juan 101 (Legalist section). The reviews of the Han Feizi, Shangjunshu, and Guanzi provide context for these texts' place in the Chinese philosophical tradition.
Juan 108–111 (Divination section). The compilers' evaluation of divination texts—what they accepted, what they rejected, and the criteria they used—is directly relevant to the methods Six Lines implements.
Practical Tips for Researchers
Start with prefaces. If you are new to the catalog, read the category prefaces before the individual reviews. They provide the framework that makes the reviews intelligible.
Use the cunmu. The cunmu entries are where the compilers are most candid and most entertaining. They are also where you find the ghost entries—reviews of texts that no longer survive.
Compare with modern bibliographies. The Siku verdicts are the starting point, not the last word. Modern bibliographic scholarship (especially Wilkinson's Chinese History: A New Manual) provides updated assessments that correct the Siku compilers' biases and incorporate two centuries of additional scholarship.
Read the reviews in Chinese. The compilers' classical Chinese is clear and economical. Even with intermediate reading ability, the reviews are accessible—the vocabulary is consistent, the structure is predictable, and the evaluative terms repeat across entries. Reading the reviews in the original gives you nuances that translation cannot capture.
Cross-reference within the catalog. The compilers frequently reference other entries. When a review says “see the entry on [other text],” follow the reference—the cross-references often contain the compilers' most interesting comparative judgments.
The Entire Series
This reader's guide concludes the Emperor's Library series. The full sequence:
Part 1: The Biggest Book Review in History—an overview of the Siku project and its chief editor Ji Yun.
Part 7: The Forgery Detectives—how the compilers detected textual forgeries.
Part 18: 80 Reviews of the Rejected Occult—the 術數 存目 and the boundary between orthodox and heterodox divination.
Part 19: The Legalist Shelf—how Confucians judged the hard men of statecraft.
Part 20: What the Emperor's Library Reveals About Qing Ideology—the catalog as ideological instrument.
Part 21: One-Paragraph Demolitions—the sharpest reviews in the catalog.
Part 22: Ghost Entries—lost books visible only through the catalog.
Part 23: The Long Shadow—the catalog's 200-year influence on Chinese scholarship.
References
Primary Sources
四庫全書總目提要 (Siku Quanshu Zongmu Tiyao). Ji Yun et al., compiled 1773–1782. 200 juan. Chinese Text Project
Secondary Scholarship
Wilkinson, Endymion. Chinese History: A New Manual. Harvard University Asia Center, 5th edition, 2018. The standard modern reference for navigating Chinese bibliographic traditions, including the Siku project.
Guy, R. Kent. The Emperor's Four Treasuries: Scholars and the State in the Late Ch'ien-lung Era. Harvard University Press, 1987.
