Upper Trigram
坎 Kǎn
Water — Abysmal
Lower Trigram
坤 Kūn
Earth — Receptive
Classical Texts
The Judgment
Good fortune through union. But ask yourself honestly: do you have the constancy this requires? Those unsure will gradually join. Those who arrive too late meet misfortune—the group has already formed without them.
The Lines
Line 1
Hold to the center with truth and loyalty—no blame in this. Sincerity like a full earthen bowl, nothing held back. From this foundation, good fortune comes from unexpected directions.
Line 2
Hold to the center from within. This means responding correctly to what's asked of you, not seeking to be noticed. Inner connection persevered brings good fortune.
Line 3
You're holding together with the wrong people. They don't belong to your sphere. Beware of false intimacy—proximity doesn't create genuine alliance.
Line 4
Now hold outwardly as well—make the connection visible and public. The relationship with the center is established; loyalty can be openly shown. Perseverance brings good fortune.
Line 5
The king hunts using beaters on three sides only—game that escapes in front is allowed to go. This is holding together through freedom, not force. Those who come, come willingly. No warnings needed.
Line 6
No head for holding together. If the beginning was wrong, no right ending is possible. The moment to join has passed. Misfortune.
Yilin: Forest of Changes
From Jiao Yanshou's Forest of Changes (焦氏易林) — the verse for Hexagram 8 in its unchanging form. A Han dynasty collection of four-character verses interpreting every hexagram transformation.

鹿得美草,鳴呼其友。九族和睦,不憂飢乏。長子入獄,霜降族哭。
The deer finds fine grass, calling out to its friends. The nine clans live in harmony; no worry of hunger or want. The eldest son enters prison; when frost falls, the clan weeps.
Read full commentary ↓
Water upon earth, doubled — Holding Together transforming into itself. A deer finds sweet grass and calls out to its companions, echoing the Shijing ode 'Luming': the nine clans gather in harmony, free from hunger and want. Yet the verse pivots sharply: the eldest son enters prison, and when frost descends, the clan weeps together. The frost-descent execution season signals judicial punishment at autumn's appointed time. Both halves are expressions of Bi: the deer calling friends is alliance in joy; the clan weeping for a condemned kinsman is alliance in grief. Holding Together does not dissolve when fortune turns — it deepens. The same bonds that share abundance must also bear collective sorrow.
中文注释
地上有水,比之自比——親附之卦化為自身。鹿得美草,鳴呼其友——此即《詩經·小雅·鹿鳴》之象:呦呦鹿鳴,食野之苹。九族和睦,不憂飢乏,太平之景也。然詩意驟轉:長子入獄,霜降族哭。霜降為古代行刑之季,秋冬肅殺之氣應乎刑殺。詩之兩半皆為比之表現:鹿鳴呼友,樂中之盟也;全族哀哭,悲中之盟也。親附之道不因厄運而解——反而更深。共享豐饒之同一紐帶,亦須共擔哀慟。
Related Hexagrams
Same upper trigram: Water (坎)
Same lower trigram: Earth (坤)
