Upper Trigram
艮 Gèn
Mountain — Stillness
Lower Trigram
兌 Duì
Lake — Joyous
Classical Texts
The Judgment
Decrease combined with sincerity brings supreme good fortune without blame. Persistence is possible. Two small bowls may be used for the offering. Decrease doesn't necessarily mean something bad. Increase and decrease have their times. Understand the time. Don't cover poverty with empty pretense. If simplicity brings out inner truth, don't be ashamed of it—it's what's needed. Draw on inner strength to compensate for what's lacking in externals. Even with slender means, the heart's sentiment can be expressed.
The Lines
Line 1
Going quickly when your own tasks are finished. Using your strength for others without bragging or making much of it. No blame. But the one being helped must weigh carefully how much they can accept without harming you.
Line 2
Persistence furthers. Undertaking something brings misfortune. Without diminishing yourself, you can still bring increase to others. High-minded self-awareness with no forfeit of dignity. Throwing yourself away to do someone's bidding diminishes you without lasting benefit to them.
Line 3
When three travel together, one must go. When one travels alone, a companion is found. Very close bonds are possible only between two. Jealousy arises with three. But the lonely one certainly finds a complement.
Line 4
Decreasing your faults makes others hasten to come and rejoice. No blame. Faults prevent well-disposed people from coming closer. Remove them in humility, and you free those friends from inner pressure. Mutual joy.
Line 5
Someone indeed increases you. Ten pairs of tortoise shells cannot oppose it. Supreme good fortune. When you are marked by fate for good fortune, it comes without fail. All oracles concur. Fear nothing.
Line 6
Increased without depriving others. No blame. Persistence brings good fortune. You obtain servants but no longer have a separate home. Everything you accomplish benefits the whole and is available to everyone. Public good, not private advantage.
Yilin: Forest of Changes
From Jiao Yanshou's Forest of Changes (焦氏易林) — the verse for Hexagram 41 in its unchanging form. A Han dynasty collection of four-character verses interpreting every hexagram transformation.

路多枳棘,步刺我足。不利孤客,為心作毒。
The road thick with thorns and brambles; each step pierces my feet. Unfavorable for the lone traveler; it becomes poison to the heart.
Read full commentary ↓
Mountain above lake returns to itself — Decrease unchanged, the pattern reinforced. The road bristles with thorns and brambles, each step piercing the foot. This path is no friend to the solitary traveler; it poisons the heart. When Decrease transforms into itself, there is no escape from the dynamic of diminishment. The thorns multiply underfoot, and the lone walker has no companion to share the burden or clear the way. From Decrease to Decrease, the recursion intensifies: what was voluntary sacrifice becomes compulsive self-harm, the road itself becoming hostile. The verse captures the existential weight of isolation within a system designed to take. Solitude makes every thorn sharper; without reciprocity, Decrease is just loss.
中文注释
山下有澤,損之象。「路多枳棘,步刺我足」——道路荊棘叢生,每步刺足。「不利孤客,為心作毒」——不利於獨行之客,令人心生苦毒。損之損,自身重疊,減損不止。從損至損,無所轉化,循環往復。荊棘之路愈行愈密,孤身行者無人分擔。損而不變,自願之捨棄變為被動之消耗。道路本身成為敵人,每一步都在損耗行者。無人相伴則損失加倍——非但物質減少,心靈亦被侵蝕。損而復損,苦中加苦。
Related Hexagrams
Same upper trigram: Mountain (艮)
Same lower trigram: Lake (兌)
