上卦
巽 Xùn
Wind — Gentle
下卦
震 Zhèn
Thunder — Arousing
经典文本
卦旨
Yi is not accumulation. It is the structural condition in which what is above gives to what is below, and the resulting enrichment benefits the entire system. Wind (Xun) above Thunder (Zhen) shows gentle penetration riding on arousing movement — influence distributed through activation, benefit spreading through the system like wind carrying the storm's energy outward. The judgment says 利有攸往。利涉大川 — "it furthers to undertake something; it furthers to cross the great water." Both statements are permissions granted by the time itself. Increase creates a window in which difficult undertakings and dangerous crossings become feasible — but the window does not stay open indefinitely. The Image text specifies how increase should be used: 風雷,益。君子以見善則遷,有過則改 — "wind and thunder, Increase. The superior person, seeing good, moves toward it; having faults, corrects them." The two actions named — 遷 (move toward what is good) and 改 (correct what is faulty) — define increase as a moral operation, not a material one. True increase is the improvement of character, not the expansion of holdings. The top line warns what happens when this is forgotten: 莫益之。或擊之。立心勿恆。凶 — "no one increases him; someone strikes him; the heart is not constant; misfortune." A person who receives increase without distributing it, who benefits without benefiting others, eventually attracts not further increase but active hostility. The goal of Yi is to regulate the flow of benefit from those who have toward those who need, and to ensure that the recipient uses the increase for undertakings larger than personal advantage. The first line reveals the proper response to increase: 利用為大作。元吉无咎 — "it furthers to accomplish great works; supreme good fortune, no blame." Increase that arrives must be immediately invested in significant action. Hoarding it, savoring it, or using it for comfort converts a gift into a liability. The hexagram follows Sun (Decrease) in the sequence — what was reduced now returns enriched. But the return carries an obligation: increase received must become increase given, or the cycle breaks.
彖辞
Going forward is supported. Crossing the great river is supported. Everything opens. Go forward, cross the river, take the risk. The increase hexagram gives the shortest, most permissive judgment available: both directions supported, no conditions attached. The window is open. The text is practically pushing you through it. Don't stand here reading about increase. Go.
象辞
Wind and thunder: increase. The realized person accordingly moves toward the good upon seeing it, and corrects faults upon having them. Wind and thunder strengthening each other — the two most mobile forces in nature, amplifying. And the instruction is deceptively simple: see good, move toward it. Have faults, fix them. That's the entire method of increase. Not strategy, not accumulation. Just: toward good, away from bad. The person who does this consistently doesn't need a plan for increase. They are the plan.
爻辞
第初爻
It is supported to accomplish great works. Supremely resolves well. No fault. Great works. Not small adjustments, not careful steps — great works. Supremely resolves well. The first line of increase and the instruction is to go big. Because increase at the beginning is like a wave forming — the energy is there, the support is there, and the only mistake is thinking small. This is the line that gives you permission to attempt the thing you've been afraid of.
第二爻
Someone increases this one by ten pairs of tortoise shells. One cannot refuse. Enduring sustained orientation resolves well. The king makes an offering to the supreme: resolves well. The same tortoise shells from the decrease hexagram — appearing again, irrefusable again. But now with an addition: the king offers to heaven. Resolves well. When increase arrives this completely, the only appropriate response is to pass it upward. The person who receives an irrefusable gift and dedicates it to something higher has understood what increase is for.
第三爻
Increased through unfortunate events. No fault. Having sincerity, walking the middle way, and reporting to the prince with the seal of office. Bad things happen and they increase you. No fault. The paradox line — the one that makes no sense until it does. Misfortune that arrives while you're walking the middle path becomes material for growth. Not because suffering is good. Because the sincere person metabolizes everything. The seal of office means authority earned through difficulty, not despite it.
第四爻
Walking the middle way and reporting to the prince, who follows. It is supported for use in relocating the capital. The prince follows your counsel. You're trusted enough to move the capital — the biggest structural decision a state can make. And the basis of this trust? Walking the middle. Not brilliance, not daring. Balance. The person in the middle who can be trusted to relocate the center of power? That's influence at its most invisible and most real.
第五爻
Having sincerity and a kind heart. Do not ask — supremely resolves well. Having sincerity, kindness returned as one's character. Kind heart, sincere intention, don't even ask about the outcome. Supremely resolves well. The fifth line of increase and the instruction is to stop measuring. The kindness that calculates its return is commerce. The kindness that doesn't ask is the one that receives the highest verdict in the book. Don't ask. Just be kind. The math handles itself.
第上爻
No one increases this one. Someone even strikes. The heart is not constant. Adverse. Nobody helps. Someone attacks. The heart wasn't steady. Adverse. The top of the increase hexagram and the only line that fails — because the heart wasn't constant. Not because the world was hostile, not because the timing was wrong. The heart. Six lines of increase and the one thing that ruins it all is inconstancy in the one place it matters most.
焦氏易林
焦延寿《易林》——第42卦本卦之辞。西汉时期以四言诗阐释卦变,为最早的系统性易学占辞集。

文王四乳,仁愛篤厚。子畜十男,无有折夭。
風雷益,變為益——增益之卦疊加自身。
阅读完整注释 ↓
風雷益,變為益——增益之卦疊加自身。文王四乳,仁愛篤厚——周文王天生四乳,《淮南子》云:「文王四乳,是謂大仁,天下所歸,百姓所親。」四乳為聖德外顯之異相,示其滋養之能超乎常人。子畜十男,無有折夭——養育十子皆無夭折。從益至益,增益之純粹原型:慷慨如此充沛,代代自行繁衍而不減損。聖人之身本身即溢滿養育之力。
English commentary
Wind and thunder bestow increase, and the transformation returns to itself — Increase upon Increase, the hexagram doubled. King Wen possessed four nipples, a sign of profound benevolence and sagely compassion. He raised ten sons, and not one suffered an early death. According to the Huainanzi, 'King Wen had four nipples; this is called great benevolence — all under heaven turn to him, and the hundred clans draw near.' The four nipples were understood as a bodily mark of superabundant virtue, an outward sign that this ruler could nourish more than ordinary men. From Increase to Increase, the verse celebrates the pure archetype of the hexagram: generosity so complete that it reproduces itself across generations without diminishment. The sage's body itself overflows with the capacity to sustain.
