上卦
兌 Duì
Lake — Joyous
下卦
震 Zhèn
Thunder — Arousing
经典文本
彖辞
Supreme success. Perseverance furthers. No blame. To gain followers, first learn to follow. To lead, first serve. Only by adapting to others do you earn their joyful support.
爻辞
第初爻
Standards change. Perseverance brings good fortune. Going out and engaging with others yields results. Something shifts in the rules; stay true to principle while adapting to the change.
第二爻
If you cling to the small child, you lose the strong man. Attachment to the lesser means forfeiting the greater. Choose carefully what you follow.
第三爻
If you cling to the strong man, you lose the small child. Following has gains—but always costs. What you seek, you find. Settle into what you've chosen.
第四爻
Following brings gain. Perseverance brings misfortune. But if you remain sincere and clear about your path—what blame? Success through following can corrupt if you lose your own direction.
第五爻
Sincere in the excellent. Good fortune. When your allegiance aligns with what's genuinely good, fortune follows naturally.
第上爻
Bound and tied, then truly committed. The king makes offerings at Western Mountain. The deepest following requires being held fast first—then the connection becomes sacred.
焦氏易林
焦延寿《易林》——第17卦本卦之辞。西汉时期以四言诗阐释卦变,为最早的系统性易学占辞集。

鳥鳴東西,迎其群侶;不得自專,空返獨還。
澤中有雷,鳥鳴東西,四處呼喚同伴。
阅读完整注释 ↓
澤中有雷,鳥鳴東西,四處呼喚同伴。然不得自專,無法主導聚合,空返獨還——獨自歸來,一無所獲。此為隨遇隨——本卦重疊。鳥即純粹追隨者之化身:渴望群體卻無自立之能,四方呼喚而不設集結之點。從隨至隨,教訓自反:純粹之順從若無錨定之處,便成漫無目的之漂泊。唯隨不立者永不能召集同行;鳥所尋之群伴,絕不會聚攏於一個無所指引的聲音周圍。
English commentary
Thunder rests within the lake, and a bird calls east and west, seeking its flock. Yet it cannot take the lead on its own terms and returns alone, empty-handed. This is Following turning upon itself — the hexagram doubled, Sui meeting Sui. The bird embodies the follower who longs for community but lacks the initiative to form it: calling in all directions, it waits for others to gather rather than establishing a rallying point. From Following to Following, the lesson is recursive: pure adaptiveness without anchor becomes aimless. One who only follows can never convene; the flock the bird seeks will never assemble around a voice that offers no direction.
